Waarom spreek je geen Engels?
“Heeft u de sleutel van mijn vakantiehuis?”, vroeg ik lang geleden in mijn zorgvuldig geoefende zin in het Spaans aan de barman van het Spaanse barretje. Hij lachte me vriendelijk toe en liep naar achter om de sleutel te halen. De Engelse toerist die aan de bar zijn biertje dronk, keek me meewarig aan. “Waarom spreek je geen Engels en doe je zoveel moeite, ze spreken hier toch ook Engels?” De barman kwam terug en zijn vriendelijkheid werd zo mogelijk nog groter toen hij mij de sleutel overhandigde en me een fijne vakantie wenste. De enige klant kreeg professioneel beleefd zijn volgende biertje dat hij in het Engels had besteld.
Spaans is een moeilijke taal …
Ze hoort ons overleggen in de modezaak. Zonnige herenbermuda’s met passende shirts in de etalage deden ons meermalen terugkeren. Spanje is een land waar niet elke winkel opent volgens de vermelde openingstijden op de winkeldeur. Zorgzaam deels bedekte kleding ter bescherming tegen al te uitbundige zonnestralen, dat dan weer wel. Net zo zorgvuldig als de bazin die informeert welke taal wij spreken. Wij gaan bijna automatisch over in ons beste Spaans. Langzaam, duidelijk articulerend vraagt ze belangstellend verder want ze waardeert onze Spaanse conversatie. Als vanzelfsprekend en behulpzaam corrigerend als ik een te originele draai aan een bijvoeglijk naamwoord geef. “Spaans is een moeilijke taal”, zegt ze en somt spontaan een aantal voorbeelden op. Het voelt goed dat ze exact die typische grammaticale voorbeelden benoemt waar wij na al die jaren nog over struikelen.
Begrip en waardering voor de inspanning en moed om de taal van het land te spreken
Daarom sprak ze ook “ despacio” en vertelde haar werknemer die ons eerder in het Engels aansprak dat ze best Spaans met ons kon spreken. Spaans, maar dan wel “despacio” en dat gedurende het héle gesprek. Blij met ons gekochte cadeau voor de thuisblijvers èn met meer zelfvertrouwen wat het Spaans spreken betreft, verlieten we de modewinkel. Het kan dus toch en het is de inspanning meer dan waard.
Gesprekjes in de taal van een gastvrij land
Op het terras waar onze teckel nogal eens de show en harten steelt. Een snel toegeschoven drinkbak, want het water is nog koel. Een stukje vlees in kleine porties met een enthousiaste staartzwaai als dank. Serveerster lacht als teckel haar direct als een “una amiga para siempre” beschouwt, want die vriendschappelijke schouderklop van een voorbijganger bevalt teckel niet. Gesprekje volgt tussen man, serveerster en ons en ja… dat gaat in het Spaans.
Kameleons en met iedereen contact
Op de terugreis opnieuw in internationaal gezelschap en dit keer is dat vele Spaans inderdaad moeilijk, want oui wordt si en merci is wel heel vaak gracias tot gedeeld vermaak van de campingeigenaresse en mijzelf. Ze spreekt helaas geen andere taal. Ze belooft me “doucement” te spreken en met haar geduld en begrip en mijn bereidheid om mijn school Frans op te poetsen komen we er samen uit.
Waarom spreek je geen Engels?
Nou, precies om die mooie contacten met inwoners. Geen intensere, mooiere reportages in het buitenland als journalisten zich niet zouden kunnen uitdrukken in het Chinees, Spaans, Italiaans en noem maar op, want zo komen ze gemakkelijker in contact met de plaatselijke bevolking. En dat geldt ook voor ons.
Geen gezellige avond met die Zwitserse madame die redelijk Duits sprak en aangevuld met onze gedeelde Spaanse talenkennis waren er veel mogelijkheden en was er veel gespreksstof.
Boeiende gesprekken ook met die Franse campinggast die dankzij zijn Nederlandse vrouw moeiteloos schakelde naar het Nederlands en met de andere buren ook naar het Duits. En de fouten die we onderling maakten?
Die waren onbelangrijk want het gaat er uiteindelijk om dat je elkaar begrijpt en daarbij horen de onvermijdelijke taalfoutjes.
Waarom spreek je geen Engels?
Juist het moeite willen doen om de taal te leren van je nieuwe vaderland of van het land waar je graag komt. Die inspanning wordt zo gewaardeerd dat alleen een kniesoor valt over de taalfoutjes. Spreek je een gezamenlijke taal dan kun je communiceren, spreek je iemands moedertaal dan bereik je iemands hart en ziel.
Daarom lieve mensen moeten we al die nieuwkomers stimuleren om Nederlands te leren. Voor hun toekomst hier, voor hun kinderen en om echt contact te maken met de plaatselijke bevolking.
Nederlands leren bij DLV/Silvia Linssen?
https://www.logopedie-dyslexie-silvia-linssen.nl/blog136-de-moedertaal-bereikt-het-hart/
Meer over Nederlands leren? https://www.dutchlessonveldhoven.nl